Superwolf AU - Sam and Dean come to Beacon Hills to hunt down the local werewolf pack. However, soon they discover that werewolves are not the biggest problem they are going to have. One little human can be more dangerous than all monsters together when it comes to protecting the ones he cares about.
ПереводДин: Мы хотели бы задать вам пару вопросов, мэм.
Дин: То есть помощи от тебя ждать не следует? Крис: Невиновных я не трогаю.
Стайлз: Они не как Ардженты, они чуть ли не массовые убийцы.
Дин: Ты что вытворяешь? Стайлз: Отправляю тебя обратно в ад за то, что навредил моим друзьям.
Superwolf AU: Сэм и Дин приезжают в Бикон Хиллз, чтобы изничтожить местную стаю оборотней. Однако вскоре они узнают, что оборотни отнюдь не самое страшное, с чем им придётся иметь дело. Когда на кону стоит безопасность дорогих и близких, один единственный человек может быть опаснее, чем все вместе взятые монстры.
ПереводДерек: Напомни-ка мне, почему мы заодно с липовыми ФБРовцами, которые чуть меня не убили? Стайлз: Потому что, Дерек, они могут нам помочь. Дерек: Ты доверяешь им? Стайлз: Нет. И, уверен, это взаимно. Дерек: И ты всё равно притащил их сюда. Дин: А ты имеешь что-то против? Дерек: Да, мы - против. Сэм: Ладно, парни, давайте вернёмся к работе. Стайлз: Отличная мысль, Сэм, займёмся же делом.
Перевод- Говорю тебе, что-то в этом городке нечисто. - Эй, взгляни-ка. Не так давно на нескольких подростков напали в школе. - Арджент, Макколл, Стал... Стилински... Это что вообще за имя? - Без понятия, но другие не кажутся тебе знакомыми? - Ты об охотнике, который повстречался нам пару лет назад? - Да, и помнишь того агента в прошлом месяце? Его тоже звали Макколл. - Чувак, ты только посмотри. Опять этот охотник. Арджент. И на другого посмотри. - Оборотень? - С долбанной клёвой тачкой.